Viroloog en hortoloog en niet viruloog en hortuloog. Virus en hortus behoren tot de 2de verbuiging, of de o-verbuiging …Vandaar de ‘o’ i.p.v. de ‘u’? Oud-directeur P. Van Calenbergh en oud-lerares Latijn Marie-Rose D’Haese wezen me erop.

VIROLOOG komt gedeeltelijk uit het Latijn…VIRUS is ‘slijm’ en ‘gif’ en uit het Grieks…LOGOS is ‘gesproken woord’ en hier als tweede deel ‘loog’‘wetenschapper’

Ik vond het vreemd dat we niet VIRULOOG zeggen. Ere-directeur Patrick Van Calenbergh zegt dat het met de benaming o-verbuiging te maken heeft (ik leerde destijds, anno 1955-1956, 2de verbuiging) en oud-lerares Latijn Marie-Rose D’Haese voegt toe dat de ‘u’ wel gebleven zou zijn als het woord had behoord tot de 4de verbuiging (die van ‘manus’)zoals in ‘manuscript’.

My beautiful picture