In de Maerlantkrant, begin jan. 1987, toen die nog MEDEDELINGEN heette, lezen we over een didactische uitstap van 4des en 5des naar het Permeke-museum in Jabbeke, van economieleraar Roland Minne, die met pensioen was gegaan, van volleybalmeisjes die naar de halve finale van ROOS (Rijksonderijs Omnisport) gingen.

TAALFILOSOFIETJE: EEUW. Dit woord lijkt in geen taal van de ons omringende landen te bestaan. Het Frans heeft SIECLE – uit het Latijn SAECULUM, dat periode van honderd jaar betekent, maar ook mensenleeftijd! Het Engels heeft CENTURY, waarin we het Nederlandse synoniem van eeuw, nl. CENTENNIUM, herkennen en uiteraard CENTUM (honderd). Het Duits heeft dat Latijnse woord gewoon vertaald in JAHRHUNDERT.
Maar EEUW betekende ooit ‘lange tijd’, waar ‘eeuwig’ vandaan komt. Verwant is zeker het Duitse EHE = huwelijk, dat we in het Nederlandse ‘eega’ en ‘echt’ – in de echt verbonden – herkennen. Het huwelijk had in die tijden zeker eeuwigheidskarakter!
- My beautiful picture



