
Bart Deschacht schrijft me: In het secundair heb ik Grieks – Latijn gevolgd in het Koninklijk Atheneum Brugge Centrum (Clarastraat). Nadien heb ik toegepaste taalkunde (Engels en Nieuwgrieks met Nederlands als basistaal) gestudeerd aan de Erasmushogeschool in Brussel. Tijdens die studies was ik ook Erasmusstudent aan de Aristotelesuniversiteit van Thessaloniki in Griekenland. Na m’n studies ben ik aan de slag gegaan als vertaler: eerst als vertaler verbonden aan het secretariaat van de Griekse Ambassadeur in Brussel, daarna als Linguistic Specialist Greek bij de Technical Literature afdeling van Medtronic in Maastricht. Door de financiële crisis van 2008 was de Griekse markt echter niet meer interessant voor bedrijven, en was ik dus genoodzaakt uit te kijken naar een andere job. Na een aantal jobs in de privésector, heb ik de overstap naar het onderwijs gewaagd. In het secundair onderwijs was ik al leraar Frans en Nederlands. In het volwassenenonderwijs heb ik ervaring met de vakken Engels, Zakelijk Engels en Nederlands voor anderstaligen. Ik heb ook een tijdje in de specifieke lerarenopleiding gestaan, waar ik volgende vakken gaf: didactische praktijkinitiatie, digitale didactiek, en communicatie. Ik deed er ook stagebegeleiding.