Die vreemde taal toch…ORAAL betekent MONDELING. Maar voor het mondelinge examen gebruiken we dat woord van Latijnse oorsprong niet (OS-ORIS = mond). We gebruiken het schroomloos in ORALE SEKS en ORALE OVERLEVERING (sprookjes zijn oraal overgeleverd) en ORAAL TOEDIENEN VAN EEN GENEESMIDDEL.
We groetten haast schroomloos de leerkrachten en leerlingen op het mondelinge examen Frans geschiedenis en Nederlands en zagen geen beschroomde gezichten.