
Op donderdag 6 okt. werd de Nobelprijs voor Literatuur toegekend aan de Franse schrijfster Annie Ernaux. Op vrijdag 7 okt. wijdden de kranten heel wat aandacht aan haar en haar werk.
In De Standaard schreef Rokus Hofstede, vertaler van o.a. LES ANNéES, DE JAREN, een mooi artikel over haar. We bladerden ook in LE SOIR – “En couronnant Annie Ernaux ce jeudi, le jury du prix Nobel de littérature a mis à l’honnuer une voix de femme, une voix essentielle à la jonction de l’intime et de l’universel en in de SÜDDEUTSCHE ZEITUNG lezen we dat ze de grenzen van de fictie heeft opengebroken, de autobiografie heeft omver geworpen en een heel nieuw soort schrijven mogelijk heeft gemaakt. En The Guardian schrijft o.a. She offers us her own life, her own pain, without shame – and gives voice to the silences of women. For this the Nobel prizewinner deserves to be celebrated.
Elf boeken zijn in het Nederlands vertaald, o.a. Lege Kasten, De Schaamte, Het Voorval, Meisjesherinneringen, Le Jeune homme en DE JAREN uit 2008. Alleen dit boek zag ik gisteren in de boekhandel liggen



