Denk je bij INUNDATIE en IJZER het eerst aan ondergelopen broeken (en woningen) anno 2023 of aan WO1? (+ taalfilosofietje)

Inundatie van oktober 1914: IJzervlakte onder water.Kunstmatige overstroming voor defensieve doeleinden” zo was het 109 jaar geleden. En nu lees ik een krantenverslag “Net als in 1914-18 ligt de redding van de IJzervlakte in de broeken, die onder water kunnen én mogen lopen. En die dat eigenlijk eeuwenlang elke winter deden, en daarbij de rijke graslanden creëerden die de Diksmuidse botermarkt haar naam en faam bezorgden.

BROEK = moerassig land. Iemand die Vandenbroucke heet, weet wel dat een voorouder uit zo’n drassig gebied afkomstig was.

En dat BRUSSEL, BROEKZELE was, dit is ‘sele’, plaats (woning, zaal) bij of in het broek, is nu ook duidelijk. Overigens weten we nu ook dat de stad oorspronkelijk Nederlandstalig was.

Bij het lezen of horen van het woord IJZER=RIVIER, denk ik het eerst aan de meester in de lagere school, die ons leerde dat de IJZER de kleinste stroom (nu gebruik ik liever ‘rivier’) in België was, korter dan de Schelde en de Maas.