Op 10 jan. 49 v.C. zou Julius Caesar bij het oversteken van de Rubicon, de grens tussen Latium en Gallia Cisalpina, gezegd hebben: “ALEA IACTA EST” (DE TEERLING IS GEWORPEN)

Met een leger mocht een Romeinse legerleider die grens niet overschrijden.  Julius Caesar (100v.C-44 v.C.) deed dit wel. Na zijn overwinning in de Gallische Oorlog – hij schreef erover in DE BELLO GALICO)(58-51 v.C) keerde hij terug naar Rome. Dit overschrijden van de Rubicon leidde tot de Burgeroorlog tegen Pompeius – hij schreef erover in DE BELLO CIVILI.

Men vertaalt ALEA IACTA EST met DE TEERLING IS GEWORPEN…In mijn Latijns-Nederlands Woordenboek uit 1954 vertaalt men ALEA nochtans als DOBBELSTEEN.

Van Dale kenmerkt TEERLING’ als Belgisch Nederlands, maar noemt DE TEERLING IS GEWORPEN wel AN!

????????????????????????????????????

Reactie's